{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}

梁柏堅

土生土長香港人,屋邨仔,名字經常惹人誤會。不是填詞人,沒有選過區議員,沒有做過導演,也不是的士司機。從事出版多年,2009年曾與戰友一起創辦《Breakazine》。畢業於香港中文大學哲學系、信義宗神學院。喜歡閱讀,鍾情日本動漫,最愛獨行散步。

獎項:


推薦作品:

 

作家講座邀約查詢

WhatsApp:6311 6061
電話:2632 0246
電郵:exhibition@breakthrough.org.hk

 

 

梁柏堅相關著作

內容簡介

當時代很壞很壞,捱得過疫情,又面對社會變遷,離散浪潮,戰火蔓延,我們有時灰心喪志,甚至企唔穩,又唞唔到氣。
 
然而,《聖經》說,「要常常喜樂,不住地禱告,凡事謝恩。」那麼,我們應該如何常常喜樂,如何凡事謝恩?
 
感恩嘛,當然不是出於勉強的儀式,也不是無心裝載的口頭禪,而是視點的轉移。在困難的時代,我們練習把焦點重新校正。當我們看見的,不再只是人間權勢,不再只是階級利益,而是上帝的國度,我們就開始在生命中看見美善,也能夠相信世界其實有另一種的價值,叫我們不至失去信心。
 
繼《時勢好惡,做基督徒好難》,梁柏堅繼續以廣東話翻譯《聖經》,思考經文中的信息,一起校正焦點,回應這時這刻的香港。

內容簡介

在這個年代,當一個基督徒,其實不容易。


城市瀰漫的無助情緒,社會一天比一天荒誕,與信仰中強調的全然交託,順服掌權者,彷彿是互不相望的兩個極端。久而久之,信仰,生活,兩者之間好像有一道無法跨越的裂縫。


很多人熟讀《聖經》,但無法將《聖經》所說的,應用在生活上──《聖經》說的,彷彿過時,與現況不配合;現在面對的難題,《聖經》隻字沒有提及。然而,果真如此?這種錯誤的觀感,究竟從何而來?


若然《聖經》以廣東話翻譯,配上現今的語言,置於現在的社會環境,會不會能讓我們更了解神的心意?